คำกริยาภาษาจีนที่ควรทราบ ! : 常用动词
หมวด C part 3
สวัสดีค่า 大家好! วันนี้เฟินเฟินมีคำกริยาภาษาจีนมาให้ทุกคนได้เรียนรู้และฝึกฝนเพื่อนำไปใช้ในชีวิตประจำวันกันนะคะ โดยวันนี้จะพามาทำความรู้จักกับคำกริยาในหมวด C ในพาร์ทที่สาม จะมีคำว่าอะไรกันบ้างนั้น ไปดูกันนนนนน!
- 我老公从是个很认真工作的人,他从来不会迟到。Wǒ lǎogōng cóng shìgè hěn rènzhēn gōngzuò de rén, tā cónglái bu huì chídào.
สามีของฉันเป็นคนทำงานมุ่งมั่น แต่ไหนแต่ไรไม่เคยไปสาย - 他差一点迟到了,一来到车站就马上冲进电车去!
Tā chà yīdiǎn chídàole, yī lái dào chēzhàn jiù mǎshàng chōng jìn diànchē qù!
อีกนิดเดียวเขาไปสาย พอมาถึงสถานีก็รีบพุ่งตัวเข้าไปในรถไฟฟ้าทันที - 这几天的天气太热了,让我想冲冲凉凉几十次。
Zhè jǐ tiān de tiānqì tài rèle, ràng wǒ xiǎng chōng chōngliáng liáng jǐ shí cì.
อากาศวันสองวันมานี้ร้อนเกินไป ทำให้ฉันอยากอาบน้ำวันละสิบหน - 明明在帮妈妈冲洗地板。
Míngmíng zài bāng māmā chōngxǐ dìbǎn.
หมิงหมิงกำลังช่วยคุณแม่ล้างพื้น - 我看不出来你做错了什么,怎么被她打呢?
Wǒ kàn bù chūlái nǐ zuò cuòle shénme, zěnme bèi tā dǎ ne?
ฉันดูไม่ออกเลยว่าคุณทำผิดอะไร ทำไมถึงโดนเขาตีล่ะ - 这几天都很忙,我天天出发。
Zhè jǐ tiān dū hěn máng, wǒ tiāntiān chūfā.
วันสองวันมานี้ยุ่งมาก ฉันเดินทางทุกวัน - 我的儿子个人很好,做家务的事他都不让我出力。
Wǒ de érzi gèrén hěn hǎo, zuò jiāwù de shì tā dōu bù ràng wǒ chūlì.
ลูกฉันเป็นเด็กมาก เรื่องงานบ้านเขาไม่ให้ฉันออกแรงเลย - 这样的疫情期间,人都不出门。
Zhèyàng de yìqíng qíjiān, rén dōu bù chūmén.
ในช่วงเวลาของการแพร่ระบาดของไวรัส คนจึงไม่ยอมออกจากบ้านกัน - 这次去日本飞机票,我外婆给我出钱。
Zhè cì qù rìběn fēijī piào, wǒ wàipó gěi wǒ chū qián.
ไปญี่ปุ่นครั้งนี้ คุณยายเป็นคนออกเงินให้ฉัน - 妈妈和爸爸很早就出去上班,晚上五点才回来。
Māmā hé bàba hěn zǎo jiù chūqù shàngbān, wèi wǔ diǎn cái huílái.
พ่อกับแม่ออกไปทำงานข้างนอกแต่เช้า ตอนห้าโมงเย็นถึงกลับมา
หวังว่าทุกคนจะได้รับประโยชน์และฝึกท่องจำคำกริยาภาษาจีน นำเอาไปใช้ในชีวิตประจำวันกันนะคะ รับรองเลยว่าภาษาจีนของทุกคนจะยิ่งเก่งขึ้นในทุกๆวันเลยค่า เจอกันใหม่ในหมวด C4 นะคะ บ๊าย บาย 再见!
© 版权声明
文章版权归作者所有,未经允许请勿转载。
THE END
喜欢就支持一下吧