รู้หรือไม่ว่าคนจีนไม่ชอบสีเขียว!? : “绿色” 的意义。

สีเขียวที่ไม่ได้เป็นแค่สีเขียวในภาษาจีน? “绿色” 的意义。

  สวัสดีค่ะทุกคน วันนี้มาพบกับบทความดีดีอีกเช่นเคยนะคะ สิ่งที่จะเล่าในวันนี้เป็นเรื่องราวเกี่ยวกับ “สีเขียว” ในนี้เพื่อนๆ หลายคนน่าจะมีใครหลายคนที่ชอบสีเขียวใช่ไหมละคะ สีเขียวนั้นให้ความรู้สึกสบายตา มีความเป็นธรรมชาติและรู้สึกได้ถึงความผ่อนคลาย ซึ่งอาจจะเป็นสีโปรดของใครหลายๆคน แต่ทว่าสำหรับคนจีนนั้น “สีเขียว” 绿色 กลับเป็นสัญลักษณ์ในแง่ลบอย่างหนึ่งค่ะ ครั้งหนึ่งเฟินเคยสนทนากับเพื่อนคนจีนที่มาเรียนในมหาวิทยาลัยหลังจากที่เราทานข้าวเย็นกันเสร็จเราออกไปเดินเล่นด้วยกันสามคน อยู่ๆด้วยความที่เราไม่มีอะไรจะคุยกันเลยถามถึงเรื่องสีที่ชอบ เพื่อนบอกว่าชอบสีแดง เฟินบอกว่าชอบสีชมพุ ในขณะที่เพื่อนสนิท (คนไ่ทย) บอกเขาไปว่า “เราชอบสีเขียว” … เหตุการณ์หลังจากนั้นสร้างความประหลาดใจให้กับเขาอย่างมาก เพื่อนคนจีนได้แต่ถามว่าเราว่า Why? Why? Why? เราต่างหากล่ะที่ต้องถามว่าเป็นอะไร 5555 ในคืนนั้นเองที่เฟินได้รู้เป็นครั้งแรกว่า สีเขียวในความหมายของคนจีนเป็นสัญลักษณ์ที่แสดงออกในด้านลบ โดยเฉพาะเรื่องการมีชู้ การนอกใจ (โดนสวมเขา) ซึ่งเขาถามพูดมาคำเดียว “芬,你不知道戴绿帽子的意思啊!” เลยต้องรีบกลับไปค้นหาที่มากันใหญ่เลยค่า

 “戴绿帽子,古代本来指等级低贱,唐代官员把戴绿头巾作为私刑,用以惩戒犯错的服务官吏。 2、元明的制度规定低贱职业的戴绿帽子。 元代典章条例明文规定凡娼妓之家,其家长亲属男子均要戴绿头巾,俗称戴绿帽子。 明朝规定伶人要戴绿头巾、穿绿衣。”

คำว่า “สวมหมวกสีเขียว” ก็เหมือนกับคำว่า “โดนสวมเขา” ในภาษาไทย ใช้ในกรณีที่ฝ่ายถูกกระทำนั้นถูกนอกใจหรือมีชู้โดยที่ไม่ทันรู้ตัว เช่น แฟนแอบมีกิ๊ก แอบมีมือที่สาม ที่ภาษาจีนเรียกว่า “第三者” จะเรียกคนที่ถูกโกงจากความรักว่า “โดนสวมหมวกเขียว” ซึ่งที่มาของคำนี้นั้นมาจากในครั้งอดีต ….

อย่างล่าสุดนี้ถ้าใครได้ดูซีรีย์เรื่องหนึ่งที่ชื่อว่า “三十二已” ก็แค่สามสิบ ที่เป็นเรื่องราวความทุกข์ใจจากความรักสามคน สามรูปแบบโดยฝ่ายหญิงเป็นผู้ถูกกระทำ หนึ่งในนั้นคือ …. ผู้หญิงที่เต็มไปด้วยความสมบูรณ์แบบทั้งหน้าที่การงาน การเงิน ความรัก และครอบครัว แต่แล้ววันนึงคำว่าครอบครัวก็เกือบพังทะลายลงเพราะความไม่ไร้เดียงสาของสามี (เหรออออ) ที่เผลอใจไปหลงรักมือที่สามที่ชื่อว่า โหยวโหย่ว (有有) เด็กผู้หญิงน่ารักสดใสที่แฝงไปด้วยความร้ายกาจที่อยากแย่งสามีของชาวบ้านเต็มประดา ด้วยมายาร้อยเล่มเกวียนและความตาใสที่คิดไม่ซื่อของเธอ ทำให้ชาวละคร ชาวเน็ตต่างเกลียดนางขึ้นไส้จนตั้งฉายาให้โหยวโหย่วว่า “เจ้าแห่งชาเขียว 绿茶王者” ที่หมายถึงสุดยอดของความเป็นมือที่สามนั่นเอง จนกระทั่งในชีวิตจริงของนักแสดงเองก็ใช้ชีวิตอย่างลำบาก เพราะความอินกับเรื่องราวในละครมากเกินไปของผู้ชม เธอไปตรงไหนคนเห็นเธอก็อยากจะไล่ตะเพิดหนีไปให้ไกลหูไกลตาเข้าขั้นเกลียดเข้ากระดูกดำเลยทีเดียว (ใครที่อยากรู้ว่าทำไมคนจีนถึงอินกับหนังเรื่องนี้ก็สามารถเข้าไปติดตามดูกันได้ค่ะ)

ดังนั้น จึงไม่น่าแปลกใจเลยค่ะที่ว่าคนจีนไม่ชอบสีเขียว (กันสักเท่าไหร่) เพราะสีเขียวเป็นสัญลักษณ์เรื่องการโดนสวมเขา เกร็ดความรู้เรื่องนี้คาดว่าหลายคนคงคาดไม่ถึงใช่ไหมละคะ ถ้าใครอยากให้เฟินนำเกร็ดความรู้เพื่อไขข้อสงสัยใดใดต่อไป สามารถคอมเม้นต์แนะนำเฟินใต้โพสต์ของเว็บไซต์เลยนะคะ ขอบคุณสำหรับการติดตามรับชมจากพวกเรา 5th.ltd ค่า

© 版权声明
THE END
喜欢就支持一下吧
点赞0 分享
Reply 抢沙发
图片正在生成中,请稍后...