开 ที่ไม่ได้แปลว่าเปิดเพียงอย่างเดียว
หลายคนที่เรียนภาษาจีนจะทราบดีว่า คำหนึ่งๆในภาษาจีนนั้นอาจมีหลายควาหมาย เช่นเดียวกันในวันนี้ 5th.Ltd ขออนุญาตแนะนำคำที่ขึ้นต้นด้วย “开” ซึ่งแม้ว่า 开 จะหมายถึงเปิดแต่ลองมาดูตัวอย่างกันค่ะว่าในบริบทเมื่อสร้างคำใหม่กับคำอื่นๆ a+b แล้วจะยังได้ความหมายเดิมไหม หวังว่าบทความนี้จะเป็นประโยชน์ต่อเพื่อนๆ ทุกคนนะคะ ก่อนอื่นทำความเข้าใจกับที่มาของตัวอักษรนะคะ ตัวนี่มีพัฒนาการจากอักษรภาพความหมายที่หมายถึงการใช้มือสองมือเปิดประตูออกมา และวัฒนาการมาสู่ตัวอัการตามลำดับนี้นะคะ เส้นขีดที่อยู่เส้นกลางเปรียบเสมือนการนำกลอนประตูออก นั่นก็คือหารเปิดออกนั่นเองค่ะ
ในส่วนของคำที่ขึ้นต้นด้วย 开 มีอะไรกันบ้างไปดูเลยค่ะ
开车 开学 开冻 开会 开饭了 开发票 开价 开除 开发 开放 开关 开花 开课 开明 开辟 开始 开水 开头 开拓 开玩笑 开心 开演 开展 |
Kāichē kāixué kāi dòng kāihuì kāifànle kāifāpiào kāijià kāichú kāi fā kāifàng kāiguān kāihuā kāikè kāimíng kāipì kāishǐ kāishuǐ kāitóu kāità kāiwánxiào kāixīn kāiyǎn kāizhǎn
|
ขับรถ
เปิดเรียน ละลาย (จากก้อนที่แข็ง) ประชุม เริ่มทาอาหารได้ ออกใบเสร็จรับเงิน กำหนดราคา, แจ้งราคา เอาออก, ไล่ออก
เปิดอิสระ, เบ่งบาน เปิดปิด ดอกไม้บาน เริ่มเรียน ความคิดเปิดกว้าง เปิดเส้นทาง เริ่มต้น น้ำที่ร้อนจนเดือดแล้ว ขยายให้กว้าง
ล้อเล่น, หยอกเล่น ดีใจ เริ่มทำการแสดง จัดขึ้นอย่างนื่งใหญ่
|